第069章 焦急的外卖(2/2)
“咚——”
地面微颤,骨屑跳动,磷火随之摇晃。
两份外卖对视一眼,同步后仰,身影无声地隐入更浓的黑暗,像两滴水被夜色蒸发。
两份外卖极为焦急,心跳被按住,呼吸被掐断,互视一眼——
只剩一个念头在胸腔里狂撞:
活下去,别成为下一根被舔净的骨头。
##
「烛影族」设定*续
七、守护兽·玛瑟鲁斯(Mascus)
编号:「达尔文社」秘密档案 M-69
等级:19 级攻击 / 21 级防御(成年)
起源:烛影族把捕获的“深渊裂颌熊”幼崽,用影线虫+烛神火喂大,并在胸腔植入“半黑半白烛芯”,使其成为“活体烛台”。
特性:
1. 感光逆转:体表随光谱波动而无序流转;绝对黑暗中,它发出 565 n 黄绿光,像两盏矿灯。
2. 蜡质再生:受伤后 12 s 分泌石蜡,封堵创面,硬度≈LDPE,可燃。
3. 影舌:可弹射 6 ,布满倒钩,命中后,有概率释放“影子剥离”。
4. 智商:≈8 岁人类,能识别陷阱,但无法抗拒“烛神火”命令。
5.喜好:吃,吃,吃。
强势时期的烛影族,把它当“移动祭坛”,每次出征前,让玛瑟鲁斯先吞食 1 名灰胚,以“点燃”其烛芯,随后整个族群获得 2–3 小时的“影行”buff(移动速度+40%,光学隐身+60%)。
八、Mascus 的词源与释义(研究者注:摘选自语言学论文)
1、族语释义:
“Mas”=“可承载烛火之肉”,
“cus”=“锁链之环”。
合意:被火穿上环、被链驯成器的大块雄肉。
2、 文化转义
在烛影族圣歌《灰褶火祭》里,Mascus 不是名字,而是一种职阶:
“当影不足,以肉为烛;当火不足,以Mascus为台。”
因此它既是个体称呼,也是“活体祭台”的通名,类似“教皇”与“教皇制度”共用一词。
3、达尔文社档案的再定义
研究员把 Mascus 登记为 “M-69 号异种”,并在脚注里给出英文意译:
“Male-Cased dleholder”——被装进烛台套里的雄性。
该译法被「议会」巨头千年兰博士,嘲笑为“望文生义”,却意外与烛影族原意重合。
4、 一句话总结
“Mascus,烛影语里意为‘拴在火链上的雄肉’;表面是名字,其实是把野兽降格成‘可移动祭坛’的终身刑。”.
5、词根拆解
?? Lat “as, aris” → ale, brute, physical force
?? suffix “‐cus” → diutive or tool-f (often ironic te-Lat, e.g., “houncus”)
直译本应是“小雄性”,但在隧道-拉丁黑话里反被当成“强化雄性”“工具化野兽”之意,类似英语 “an-tool”。
6、烛影族内部读音
/a??s??kus/ → 砾石语口传后变为 [??s??k??l??s],尾音轻读,听感更像 “Mass-ks”。
.